自相矛盾文言文翻译

自相矛盾文言文翻译

翻译这则文言文时,我们首先来看“楚人有鬻盾与矛者”,这里的“鬻”意为卖,整句话就是说有一个楚国人在卖盾和矛。“誉之曰”的“誉”是称赞、夸耀的意思,他夸耀自己的盾说:“吾盾之坚,物莫能陷也。”意思是我的盾非常坚固,没有什么东西能够穿透它。接着他又夸耀自己的矛说:“吾矛之利,于物无不陷也。”即我的矛非常锋利,对于任何东西都能穿透。

当有人问他:“以子之矛陷子之盾,何如?”用你的矛去刺你的盾,会怎么样呢?这个人就无法回答了。因为他所夸耀的盾和矛是相互矛盾的,不可能同时存在。

这则故事告诉我们,说话做事要实事求是,不能前后矛盾。如果自相矛盾,就会像这个楚国人一样,陷入尴尬的境地。

《自相矛盾》是一则寓言故事,出自《韩非子·难一》。原文为:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。’或曰:‘以子之矛陷子之盾,何如?’其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:自相矛盾文言文翻译
本文地址:http://52bangboer.com/show-49048.html
本文由合作方发布,不代表诗界网络立场,转载联系作者并注明出处:诗界网络

热门文档

推荐文档