割席断交原文及翻译

割席断交原文及翻译

其翻译大致如下:管宁和华歆一起在园子里锄地种菜,看到地上有一块金子,管宁依旧挥动着锄头,就像看到瓦石一样没有区别,而华歆却捡起来然后又扔掉了。还有一次,他们曾经同坐在一张席子上读书,这时有个穿着礼服坐着有围棚的车的人从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

这则故事体现了管宁的高尚品德和对交友的严谨态度。他不因外物的诱惑而改变自己的操守,对于与自己志向不同的人能够果断地断绝交往。这种行为和精神在后世被广为传颂,成为了交友的典范。它告诉我们,在交友过程中,应该选择志同道合、品德高尚的人,共同追求进步和美好。

割席断交”这一典故出自《世说新语·德行》。原文为:“管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:‘子非吾友也。’

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:割席断交原文及翻译
本文地址:http://52bangboer.com/show-32631.html
本文由合作方发布,不代表诗界网络立场,转载联系作者并注明出处:诗界网络

热门文档

推荐文档